Me licencié
en Traducción e Interpretación de inglés y alemán en la Universidad Autónoma de
Madrid en 2007, donde obtuve, a su vez, el título de traductora jurado
(Ministerio de Asuntos Exteriores) y, a continuación, realicé el Máster en
Traducción Audiovisual en la Universidad Autónoma de Barcelona. Trabajé durante
cinco años en Bigpoint GmbH, una empresa de videojuegos en línea con sede en
Hamburgo, Alemania, primero como traductora y después como jefe de equipo en el
departamento de Localización. Durante ese tiempo, me dediqué a localizar,
revisar y probar videojuegos, traducir textos y gestionar proyectos de
traducción. Asimismo, participé en el desarrollo de la herramienta de
traducción asistida de la empresa y en proyectos para mejorar los procesos de internacionalización
de los juegos. En 2013, me mudé a España y trabajé como Directora de
Operaciones en Noraktrad S.L., una agencia de traducción, en la que gestioné su
sistema de gestión de calidad hasta alcanzar las normas ISO 9001 y UNE 15038. Durante tres ediciones (de 2013 al 2016), impartí una parte de la asignatura de traducción de videojuegos en el Máster de Traducción Audiovisual de la Universidad Autónoma de
Barcelona. En 2014, fundé TransCreat junto a Clara Lorda, que sigue siendo mi socia, y otra compañera, que dejó la empresa en 2015. En 2016, se nos unió Enrique Serrano. En la actualidad somos una SL que sigue traduciendo y gestionando proyectos con la misma ilusión que teníamos cuando comenzamos con nuestro proyecto.
Sobre mi socia
Clara Lorda (16-02-1988)
Se licenció
en Traducción e Interpretación de inglés y francés en la Universidad de
Granada, donde también obtuvo el título de traductora-intérprete jurado de inglés
del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Posteriormente, realizó un Máster en Dirección
de Marketing en la escuela de negocios ESERP.
Copenhague fue su primer destino en el extranjero, donde disfrutó de una
beca Erasmus en la Copenhagen Business School. Tras regresar a Granada y
finalizar sus estudios, se incorporó al
Servicio de Traducción Universitario de la Universidad de Granada como gestora
de proyectos y traductora. En enero de 2012 se trasladó a Boston para unirse al
equipo de Language Connections, una agencia de traducción especializada en el
sector farmacéutico, donde tradujo, gestionó proyectos multilingües y se inició en el mundo del marketing. De vuelta en España, se incorporó en
noviembre de 2012 al departamento de gestión de proyectos de la agencia de
traducciones Noraktrad S.L., en la que gestionó proyectos multilingües de
diversas especialidades. Actualmente, es una de las cofundadoras de TransCreat
y se dedico a traducir y gestionar proyectos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario