Mostrando entradas con la etiqueta Máster de traducción audiovisual. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Máster de traducción audiovisual. Mostrar todas las entradas

viernes, 17 de febrero de 2017

Nuestra nueva compañera

Hoy escribo para contaros que desde principios de enero en TransCreat somos uno más. Sara Castro se ha unido al equipo para realizar, en un principio, sus prácticas de la universidad con nosotros.

Sara tiene 21 años, es asturiana y está en el último curso del grado de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Madrid, donde yo también estudié, y es un placer para nosotros que haya elegido hacer estas prácticas en TransCreat. Estamos muy contentos de tenerla en el equipo.

Para que la conozcáis un poquito más, Sara nos ha contado que para ella lo más bonito de este mundo es ser el puente que une culturas separadas por las barreras lingüísticas y eso es lo que le sirvió de motivación para decantarse por la traducción.

A Sara le llama muchísimo la atención la traducción audiovisual, puesto que se trabaja con productos que consumimos habitualmente. Por eso, cuando termine el grado, pretende especializarse en este ámbito tan creativo.

Además, la música está muy presente en su vida. Desde bien pequeñita, ha estado en el conservatorio y, a día de hoy,  no puede salir de casa sin unos auriculares. También le apasiona viajar a cualquier país, ciudad o pueblo desconocido, pero reconoce que le encanta volver a casa con los suyos.

Sara es una gran incorporación y nos encanta que quiera seguir aprendiendo sobre la traducción audiovisual, ya que, como ya sabéis, es una de nuestras especialidades y esa pasión me recuerda a mí a su edad. J


¡Bienvenida, Sara!


sábado, 22 de febrero de 2014

Videojuegos en línea: una nueva unidad del módulo de videojuegos del METAV

Supongo que muchos de vosotros ya lo habréis leído en el blog de Pablo, pero por si alguno aún no se ha enterado, el día 3 de marzo comienza el módulo de localización de videojuegos del Máster Europeo de Traducción audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona, en el que este año hago mis primeros pinitos como profesora de una de sus unidades, la de videojuegos en línea. Tendré el placer de acompañar a Carme Mangiron y a Pablo Muñoz en lo que para mí es una auténtica aventura y de enseñar uno de mis temas favoritos en el mundo de la traducción. Al igual que Pablo, quiero dar las gracias a Carme por brindarme esta oportunidad y quiero aprovechar la ocasión para guiñar un ojo a mis futuros alumnos, que tendrán que tener un poco de paciencia conmigo, ya que va a ser mi primera vez ;)


La unidad de videojuegos en línea tratará, entre otros temas, de los distintos tipos y géneros de videojuegos en línea que existen, de su historia y de cómo los traductores debemos o podemos enfrentarnos a ellos. Creo que es un tema poco abordado hasta el momento a pesar de que hay bastante que decir sobre él, así que espero que a los alumnos les resulte tan interesante como a mí.




En definitiva: ¡todos a estudiar!